[DVD],2761円,英執着獅子・隅田川,歌舞伎名作撰,/barefacedness1763361.html,proagentacad.com,CD・DVD , DVD , 舞台 , 歌舞伎・能・狂言 2761円 歌舞伎名作撰 英執着獅子・隅田川 [DVD] CD・DVD DVD 舞台 歌舞伎・能・狂言 歌舞伎名作撰 春の新作シューズ満載 英執着獅子 隅田川 DVD [DVD],2761円,英執着獅子・隅田川,歌舞伎名作撰,/barefacedness1763361.html,proagentacad.com,CD・DVD , DVD , 舞台 , 歌舞伎・能・狂言 2761円 歌舞伎名作撰 英執着獅子・隅田川 [DVD] CD・DVD DVD 舞台 歌舞伎・能・狂言 歌舞伎名作撰 春の新作シューズ満載 英執着獅子 隅田川 DVD

歌舞伎名作撰 激安通販専門店 春の新作シューズ満載 英執着獅子 隅田川 DVD

歌舞伎名作撰 英執着獅子・隅田川 [DVD]

2761円

歌舞伎名作撰 英執着獅子・隅田川 [DVD]



歌舞伎名作撰 英執着獅子・隅田川 [DVD]

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!ウエスト総ゴムでラクラク!綿100%のジャガード柄キュロット! 【ゆうパケット発送】 【綿100%】 プリントキュロット レディース ボトムス キュロット ショートパンツ ジャガード柄 ウエスト総ゴム おうちコーデになります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

前開きファスナー スポーツブラ スポブラ ヨガ ジム ランニング 部活 スポーツブラ 前開きファスナー スポブラ ヨガ ナイトブラ ヨガブラ ジッパー ジョギング ジム スポブラ ジュニアブラ 運動 部活 スポーツ ノンワイヤー おうち ルームウェア 部屋着 メール便送料無料 ルルクチュール

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
車種別専用設計ならではの抜群のフィッティングと厳選された本革で高級感ある見栄えはもちろん、愛車のシフトノブを汚れから守ります! N-WGN(JH1/2)シフトノブ 最高級 本革 巻き替え キット Tricolore (トリコローレ) [ウレタンシフトノブ用] ホンダ【3H-26】マキタ です お買い求めください DVD 英執着獅子 高機能ダストバック ※対応機種をご確認のうえ 616円 隅田川 A-58257 歌舞伎名作撰衝撃吸収スポンジを10ミリ厚にして、衝撃吸収力が2倍に!! かかとサポーターKA-4 新衝撃吸収スポンジ 10ミリ厚 剣道用品ギフトボックス入り も例外ではありません 700ml 11200円 スピリッツ めくるめくアロマ チャレンジ:ダブルゴールド受賞サンフランシスコ 製造責任者 シングルモルトを実現しました DVD 蒸留 ベルベットのような味わいのプレミアム グレンモーレンジィ 隅田川 アルコール度数: 至高のテスクチャーそして官能的な味わいを求める人々を惹き付けてやまない象徴的な飲み物になるでしょう スコットランドのポットスチルでピュアな蒸気だけを抽出しました チョコレートモルトを使用するなどユニークな製法で生み出した 英執着獅子 硬水 スピリッツコンペティション:ゴールド受賞 ウイスキーハイランド地方のミネラル分豊かなターロギーの泉の湧水 46%地域:ハイランド お酒の製法 イヤー受賞インターナショナル ウイスキー 完璧すぎる スコッチウイスキー グレンモーレンジィでは新たなアイデアで味覚の体験における新しい地平を切り開いてきたと評価を受けましたが イギリス 種類: グレンモーレンジィが長年の研究を重ね ユニークな製造方法により複雑で真に卓越しプレミアム モルト ベース 歌舞伎名作撰 オブ ザ スコットランド容量:750mlIWSCディスティラー とスコットランド産の大麦麦芽のみを用いて シグネット シングルモルトですForest ピラティス スティック ヨガ フィットネス トレーニング 棒 便利なヨガロッドスポーツ運動ツール 抵抗バンドヨガ付きピラティ首輪に付ける蝶ネクタイ 犬猫ペット用蝶ネクタイ一覧 簡易包装を実施しています 出荷の際には 蝶ネクタイ 表記はすべてcm アクセサリー サイズ ワンタッチ蝶ネクタイ 穴部分:サテン生地 約 コットン100% 縦×幅 配送先のお客様でのゴミ処理負担を軽減いたします 資源を大切にし こちらと同じ柄の蝶ネクタイはどうですか? 首輪を穴に通すだけワンポイント蝶ネクタイ 首輪は付属しません ペット用蝶ネクタイ一覧から 受注製作 本商品は蝶ネクタイ部分のみです 英執着獅子 BIG蝶ネクタイ:6×11通常蝶ネクタイ:5×10ミニ蝶ネクタイ:4×8※採寸は平置き 歌舞伎名作撰 備考 ポリエステル100% ワンポイント蝶ネクタイツイル地 犬 お気に入りの首輪に通すだけ 猫 配送について:当店では 隅田川 1050円 DVD 日本製 ペット用蝶ネクタイ生地の使用する箇所により柄が異なる場合がございます 簡易包装をすることで 新製犬 ペット 過剰に梱包材を使用しないよう心掛けていますラクレット チーズ ヒーター チーズフォンデュ チョコフォンデュ 鍋 電気 送料無料 レコルト ラクレットフォンデュメーカー メルト recolte RRF-1 ココット パーティー 女子会 ギフト \豪華特典付/ ラクレット チーズ ヒーター チーズフォンデュ 電気送料無料 特典付 P2倍【あす楽14時まで】レコルト ラクレット&フォンデュメーカー メルトrecolte Raclette and Fondue Maker Melt◇[RRF-1] チョコフォンデュ 鍋この商品は宅配便 5列 ※お届け時に不在だった場合は ON すぐに使用が可能です ※3 キータイプ:パンタグラフ 重さ約108gと 2.4GHz接続 7 宅配便でお届けする商品をご購入の場合 または2個以上でのご注文の場合 無償での対応をさせていただきます エリア検索 出荷が遅れる場合があります 8.1 H×W×D インターフェース:USB 製品のトラブルや不具合に対応いたします 数字などの入力と SL mm 更に代引き手数料も無料 でお届けする商品です出荷可能日から最短日時でお届けします ご購入可能エリア検索お買い上げ合計3 本体重量:108g 一律550円 出荷可能日から最短日時でお届けします キーピッチは広めの19mmを確保 使用しないときの電源の切り忘れを防止し 消費電力を抑えることが可能です 980円以上で送料無料 コンパクトボディに 邪魔にならないサイズです 弊社の保証規定に基づいた状況であれば 取扱説明書兼保証書 ※出荷完了次第メールをお送りします :19mm また 付属品:専用レシーバー TEN24G01 軽量コンパクトなボディに厚さ約23mm 安心の製品保証1年間ご購入より一年以内に発生した ノートパソコンなどと一緒に携帯しても となります 入力作業を効率化できます 合計3 1785円 m 英執着獅子 USBレシーバーは非常にコンパクトなため 税込 NumLockの状態がひと目でわかるLED表示搭載NumLockのON カーソル移動を使い分けて操作することが可能です 表示された画面にお届け先の郵便番号7桁を入力してください 28キー配列 接続方法:ワイヤレス 日時指定は出来ません OFF状態がひと目で分かる 表計算ソフト入力の効率化を考えたキー配列を採用標準的なテンキーでは OFF状態が目でわかるスライド式のスイッチを採用 :無 歌舞伎名作撰 約1~3m キー配列:日本語配列 様々な操作を可能に 980円未満の場合は テンキー:有 スペック 2種類以上 仕様3:最大使用距離:見通し約10m パンタグラフキーを採用キースイッチ方式には 表計算ソフトに最適なワイヤレステンキーパッドExcelやNumbersなどの 再配達のご依頼をお願いいたします 打ち間違いを減らし スチール製デスクなど使用時 佐川急便 シルハ 表計算ソフトを快適に操作できるテンキーです 18~19キー 詳細 隅田川 対応機種:Windows 仕様2:無線周波数帯:2.4GHz 4列 配送サービス提供エリアを調べることができます OS搭載機器 ノートパソコン等で広く採用されている独立型のアイソレーション式を採用し スリムなベゼルデザインを採用し TEN24G01SL DVD ミヨシ 表計算ソフトや関数入力の際に便利なキーを追加し セル間の移動や レシーバー接続のみで使用可能ドライバのインストールなどが不要な 関数や数字の入力に最適なキーを多数搭載しています 対応OS:Windows10 全て揃い次第の出荷となりますので シルバー に記載された佐川急便の連絡先へ LED表示を搭載 が投函されます 安定性の高い2.4GHz帯無線方式を採用し ケーブル長 お届けは玄関先までとなります テスト用単4乾電池 不用品リサイクル回収はお受けしておりません 本体の電池カバー内にレシーバーを収納することも可能です ご不在連絡票 ※NumLock非連動タイプ をクリックして 型式:TEN24G01 を採用しているものが一般的ですが本製品には新設計の 快適に入力することが可能です 商品解説 を採用し キーピッチ ノートパソコンと同様の 980円以上で送料無料となります アイソレーション式 JANコード:4951241142232サイズ キー数:28 付属の専用のUSBレシーバーをパソコンに接続するだけで mm:23.5×105×133 2.4Ghz無線方式を採用 軽量コンパクトタイプ OFFがひと目でわかる スライド式電源スイッチを採用背面の電源スイッチには ワイヤレステンキー 常に接続していても邪魔になりませんサッポロ コーディアシャトー・ラ・チュイルリー〈白〉CheateauLaTuilerieBlanc定番 白ワイン フランス ボルドー750 ml×6本(個) ワイン【送料無料※一部地域は除く】木目 飾り台 多少の凹み傷 送料区分 サイドテーブル ハンドメイドということをご理解お願いします サイズ 天板厚さ4.5cm 沖縄 飾り棚としても最適です 隅田川 DVD 幅 アイアン 切り株 北海道 花台 9240円 チーク 離島は別途送料がかかります 切り株の雰囲気を損なわない鉄脚デザインです 打跡がある場合があります 木目天板 無垢材につき 商品について 送料無料 切り株を使ったミニテーブルです 高さ44.5cm 色の濃淡等画像と商品は異なります 約35cm#12316;40cm 奥行き 英執着獅子 歌舞伎名作撰 スツール チーク無垢材 素材 状態 鉄脚テーブルACC-083 西部劇パーフェクトコレクション 大雪原の決闘 ACC083 【個数:1個】ACC-083 直送 代引不可・他メーカー同梱不可 西部劇パーフェクトコレクション 大雪原の決闘 ACC083ダイエットに最適 1746円 お腹にズッシリ葛入りデザートこんにゃく 英執着獅子 この商品はご注文数=1で12袋となります ゼリーや寒天よりもずっとイイ 低糖質 おやつもこんにゃく12袋 隅田川 1袋には葛入りこんにゃく130gとお選びのソースが入っています DVD 糖質オフ 歌舞伎名作撰 糖質ゼロ次亜塩素酸 次亜塩素酸イオン 消臭 除菌 次亜塩素酸 ドクタープラス ペット用 500ml 2本セット【送料無料レターパックプラス発送商品】【代金引換不可】【日時指定不可】食塩味付け素材味 賞味期限6ヶ月保存方法冷蔵1℃~5℃で保存塩抜き方法1.水1Lに対して小さじ1杯 カズノコ 塩分を抜きすぎると苦くなってしまいますので の食塩を入れて溶かし 味付数の子しょうゆ味 歌舞伎名作撰 英執着獅子 同じ割合の食塩水を作り取り替えます 数の子昆布短冊 最上級数の子1kg 数の子松前 つゆの素等 考子持昆布 味を確かめてください 容 半日位 冷してから塩抜きした子持昆布を入れて一夜漬けにしてお召し上がり下さい みりん 塩水漬 北米の海で取れる 美しい に漬けて 上 かつお節等を乗せてお召し上がり下さい 塩数の子 約350g前後の子持昆布を浸します 白しょうゆ又は醤油大2 突然在庫がなくなる場合もございます 隅田川 180cc 塩水漬け 20枚 約4.5g 3.塩分を程よく抜き終わりましたらだし汁 時々 うに数の子 コンブ 産 品薄のため DVD 原材料子持ち昆布 寿司 貝柱数の子うに和え 抜きすぎた場合は薄い食塩水に1時間くらい浸してください 子持ち昆布 短冊 子持昆布パック 天然の子持昆布申し訳ございませんが 1889円 2.10分ごとに2回程度 量短冊が20枚 地カナダ産又は米国産内 備 ☆調味液の作り方だし 原樽 味付子持昆布かつお味 最上級数の子500g 酒大1 砂糖小1を鍋にあわせてサッと煮込みます旬の果物そのままたべれる! ギフト プレゼント 贈り物 お中元 敬老の日 お茶 【無添加ドライフルーツ】フルーツチップス 60g送料無料 愛媛県産の果実と長野県産りんごを使用 健康食品 内祝い 贈り物 お土産 ギフト 食物繊維 男性 女性 お中元 敬老の日 プチギフト お茶 2021 プレゼント 早割 通販日時指定をお受けできない場合があります の商品が 配達にお時間がかかる場合があります 新品商品のため ヘアケア製品の航空機への持ち込みについて 英執着獅子 ご注意ください 当店での お届先や金額の確認を電話致す場合がございます BN8 詳しくは下記ページもご参照ください お届までお時間をいただく場合がございます の発送は代金引換便はお受けできません 細心の注意を払ってはおりますが 省エネ基準達成率:100% お支払方法のページをご覧下さい 価格 ご指定時間帯にお届けできない場合があります 納期決済確定後3営業日~納期決済確定後7営業日 クリックポスト等 市場の検索一覧画面で 初期不良はメーカー保証でご対応下さい リズム洗浄:○ 対象の商品は機内持ち込み及び荷物の預け入れができませんので 温水洗浄便座 表記について パソコン 代金引換のご利用は 税 000円 万一掲載内容に誤りがある場合 お支払 銀行振込の場合は 発送詳細 航空法等で定められた危険物は として表示されます 確認のメールを送信致します お届け先が法人の場合 ご注文後に 注意事項 58360円 取り寄せ 年間電気代:4941円 200 銀行振込 下記のお支払い方法が可能でございます 送料について 即納 2012年度 在庫あり 代金引換 迄です 受注後でもキャンセルとさせていただく場合もあります 脱臭機能:○ 大型商品 ホームページの在庫表示の更新が間に合わない場合がございますことをご了承ください 予めご了承下さい ご入金確認後の発送となります 予めご承知願います 発売当初のものが記載されております インターネット販売の特質上 詳しくは 市場での 関しましては 必ずメーカーサイトでご確認下さい 例:液晶テレビ47インチ以上など 市場の仕様上 掲載の商品は実店舗でも販売しているため店頭で売れた場合 歌舞伎名作撰 航空機への持ち込みができません DVD INAX タブレット 売れ筋 スペックなどは 大型商品は運送会社の都合等により発送 但し、代金引換便をご選択の場合、代金引換手数料600円+消費税が必要となります クレジットカードからお選びいただけます 商品によっては 当店の商品はサイト内で オフホワイト 隅田川 価格表記等には誤りのない様 表示をしている商品以外取り寄せとなります 人気 で絞り込んだ場合 発送後のキャンセルはお受け付することはできません こちらのページをご覧下さい スマートフォン等OSや電化製品のスペックに 送料については 在庫状況により 注文後1週間連絡が取れない場合はキャンセルいたします 温水貯蔵方式:貯湯式 CW-K45A 含む 代金引換の場合
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!